Following Dragon Ball Super - Dobragem Portuguesa

  • Netweb 24 Set 2016 11:45:40 27,429 posts
    Visto 1 hora atrás
    Registado 12 anos atrás


    Saudações Netwebáticas!
    DragonBall SUPER estreou hoje na SIC pelas 10 horas, onde a nostalgia me alcançou, não vou dizer que chorei ao relembrar as manhãs do fim de semana em que me levantava cedo para assistir a vários desenhos animados, mas libertou uns sentimentos profundos.
    Tenho seguido a série de animação japonesa na sua transmissão de origem, na TV Tokyo, mas em português com as vozes habituais de Henrique Feist​, Cristina Cavalinhos, Ricardo Spínola, João Loy, entre outros, faltando apenas a voz de António Semedo já falecido.
    A célebre frase "Não percas o próximo episódio que nós também não!" fica imortalizada em todo o trabalho dele, que fora Topo Giggio e alguns filmes, dobrou Dartacão, Navegantes da Lua, Moto Ratos de Marte entre outros.
    Quanto ao episódio de estreia, temos já algumas pérolas para mais tarde recordar, como é o caso, referências ao leite da Serra da Estrela, à Júlia Pinheiro, a alguns programas da SIC, assim como o Hércules é campeão do Mundo, quiçá da Europa.

    As vozes que mais estranhei foram a do Hércules, Buu, Trunk's e Videl, mas talvez seja dos 20 anos de repetições da série no canal de Carnaxide. Henrique Feist deveria ver uns episódios mais para a frente para perceber que Goku, vai ser o "palhaço" de serviço que só quer medir forças, por isso em certas partes achei a voz muito formal.. deve ser da idade Sr. Henrique ahhaha.
    Depois temos Gohan e Goten que não mudaram nada.. e Loy terá amanhã um episódio só para si, já que Vegeta vai de férias, após certo murro de Trunk's antes do torneio de artes marciais, que o prometeu levar á feira!
    Bills está ainda muito cru para perceber, porque é uma personagem "badass" nos primeiros episódios e depois mostra-se divertido e irónico. Já Whis o tom de voz é completamente diferente do original, e talvez, quem não conheça, se torne uma personagem séria relativa á força que possui e poderes.

    Entretanto um excelente trabalho á equipa e ao estúdio Audio IN!

    Amanhã há novo episódio... não percam!

    ARRASEM!
  • HanRicky 24 Set 2016 13:32:22 72 posts
    Visto 6 meses atrás
    Registado 7 anos atrás
    Boas.. Que regresso nostálgico, até me senti 20 anos mais novo! :D Também estranhei algumas das vozes.. Infelizmente já não podemos contar com o contributo de todos os dobradores originais entre eles o grande António Semedo que era a voz de tantos personagens... No geral acho que estiveram bem, no entanto achei que as vozes do Trunks e do Goten necessitam de mais trabalho... A Fernanda Figueiredo (Krilin, kika, Videl) já não faz dobragens?
  • Netweb 25 Set 2016 14:27:02 27,429 posts
    Visto 1 hora atrás
    Registado 12 anos atrás
    Não estava disponível acho.
  • Esmarques 3 Out 2016 16:19:53 146 posts
    Visto 4 semanas atrás
    Registado 10 anos atrás
    Tenho seguido a versão em português, mas sinceramente não estou a gostar muito pois estou a achar as piadas demasiado forçadas e em demasia também, espero que melhore com os próximos episódios.

    Cumps
Inicia sessão para responder

Sometimes posts may contain links to online retail stores. If you click on one and make a purchase we may receive a small commission. For more information, go here.