|
Saudações Netwebáticas! DragonBall SUPER estreou hoje na SIC pelas 10 horas, onde a nostalgia me alcançou, não vou dizer que chorei ao relembrar as manhãs do fim de semana em que me levantava cedo para assistir a vários desenhos animados, mas libertou uns sentimentos profundos. Tenho seguido a série de animação japonesa na sua transmissão de origem, na TV Tokyo, mas em português com as vozes habituais de Henrique Feist, Cristina Cavalinhos, Ricardo Spínola, João Loy, entre outros, faltando apenas a voz de António Semedo já falecido. A célebre frase "Não percas o próximo episódio que nós também não!" fica imortalizada em todo o trabalho dele, que fora Topo Giggio e alguns filmes, dobrou Dartacão, Navegantes da Lua, Moto Ratos de Marte entre outros. Quanto ao episódio de estreia, temos já algumas pérolas para mais tarde recordar, como é o caso, referências ao leite da Serra da Estrela, à Júlia Pinheiro, a alguns programas da SIC, assim como o Hércules é campeão do Mundo, quiçá da Europa. As vozes que mais estranhei foram a do Hércules, Buu, Trunk's e Videl, mas talvez seja dos 20 anos de repetições da série no canal de Carnaxide. Henrique Feist deveria ver uns episódios mais para a frente para perceber que Goku, vai ser o "palhaço" de serviço que só quer medir forças, por isso em certas partes achei a voz muito formal.. deve ser da idade Sr. Henrique ahhaha. Depois temos Gohan e Goten que não mudaram nada.. e Loy terá amanhã um episódio só para si, já que Vegeta vai de férias, após certo murro de Trunk's antes do torneio de artes marciais, que o prometeu levar á feira! Bills está ainda muito cru para perceber, porque é uma personagem "badass" nos primeiros episódios e depois mostra-se divertido e irónico. Já Whis o tom de voz é completamente diferente do original, e talvez, quem não conheça, se torne uma personagem séria relativa á força que possui e poderes. Entretanto um excelente trabalho á equipa e ao estúdio Audio IN! Amanhã há novo episódio... não percam! ARRASEM! |
Dragon Ball Super - Dobragem Portuguesa
-
Netweb 27,428 posts
Visto 9 horas atrás
Registado 11 anos atrás -
HanRicky 72 posts
Visto 3 meses atrás
Registado 6 anos atrásBoas.. Que regresso nostálgico, até me senti 20 anos mais novo!
Também estranhei algumas das vozes.. Infelizmente já não podemos contar com o contributo de todos os dobradores originais entre eles o grande António Semedo que era a voz de tantos personagens... No geral acho que estiveram bem, no entanto achei que as vozes do Trunks e do Goten necessitam de mais trabalho... A Fernanda Figueiredo (Krilin, kika, Videl) já não faz dobragens? -
Netweb 27,428 posts
Visto 9 horas atrás
Registado 11 anos atrásNão estava disponível acho. -
Tenho seguido a versão em português, mas sinceramente não estou a gostar muito pois estou a achar as piadas demasiado forçadas e em demasia também, espero que melhore com os próximos episódios.
Cumps
Sometimes posts may contain links to online retail stores. If you click on one and make a purchase we may receive a small commission. For more information, go here.

Também estranhei algumas das vozes.. Infelizmente já não podemos contar com o contributo de todos os dobradores originais entre eles o grande António Semedo que era a voz de tantos personagens... No geral acho que estiveram bem, no entanto achei que as vozes do Trunks e do Goten necessitam de mais trabalho... A Fernanda Figueiredo (Krilin, kika, Videl) já não faz dobragens?